Gruppo: Bird deterrents
Estratti del catalogo
Grundfunktionen – Basic operations SORRY SEAGULLS DÉSOLÉ MOUETTES D Montage mit Standfuß: BirdBoggle kann mit einem Standrohr 5 und Bodenmanschette 6 montiert werden. Die Bodenmanschette 6 wird mit geeigneten Schrauben 10 (nicht beigepackt) am Bootsdeck fest montiert. Achten Sie bei der Platzauswahl dass der Rotor frei drehen kann und dass durch die Schrauben 10 keine Komponenten des Bootes beschädigt werden. Das Standrohr 5 (25 mm Durchmesser, 200 mm Länge) wird nach Lösen der Rändelschraube 7 eingesetzt (Markierung „oben“ beachten), anschließend Rändelschraube wieder fest anziehen. D BirdBoggle ist eine mikroprozessor-gesteuerte Vogelscheuche. Ein Rotor 1 wird zyklisch in Drehung versetzt und sorgt mittels eines teleskopischen Abweisstabes 3 dafür, dass sich in der Umgebung keine Vögel niederlassen. Der Rotor 1 enthält alle für eine autonome Funktion erforderlichen Elemente. Die Stromversorgung erfolgt über eine eingebaute LION-Batterie und eine Solarzelle. BirdBoggle ist wartungsfrei und schützt ihr Boot monatelang ohne Zutun. BirdBoggle kann schnell montiert und demontiert werden. E BirdBoggle is a µP-controlled repellent device. The Rotor 1 turns cyclic and by means of a telescope 3 birds in the vicinity are scared away. The Rotor 1 houses all required elements for an autonomous operation. Power supply is provided via an integrated LION battery and a solar cell. BirdBoggle is maintenance free and protects your boat for months. BirdBoggle can be attached as well as detached within seconds. F BirdBoggle est un dispositif répulsif contrôlé par μP. Le Rotor 1 tourne cycliquement au moyen d'un télescope 3 et les oiseaux dans le voisinage sont effrayés. Le Rotor 1 contient tous les éléments nécessaires à une opération autonome. L'alimentation électrique est fournie par une batterie LION intégrée et une cellule solaire. BirdBoggle peut être monté ainsi que démonté en quelques secondes. THE SOLAR POWERED SCARECROW Montage – Mounting I BirdBoggle è un spaventapasseri microprocessore. Un rotore 1 viene ciclicamente azionato in rotazione e garantisce mediante un telescopio 3 che non si stabiliscono degli uccelli nella zona. Il rotore 1 contiene tutti gli elementi necessari per la funzione autonoma. L'alimentazione è fornita da una LION batteria incorporata da una cellula solare. BirdBoggle è esente da manutenzione e protegge la barca per mesi senza intervento. BirdBoggle può essere rapidamente montato e smontato. D Ein/Aus Schalter, Lagerung: In senkrechter Stellung des Hauptschalters 8, ist die Stromversorgung abschaltet (Lagerung). Wird der Schalter nach Außen (grün) gekippt, ist BirdBoggle eingeschaltet (der Rotor 1 dreht ca. 2 Sekunden). Wird der Schalter 8 nach innen (rot) gekippt, dreht der Rotor 1 ca. 5 Sekunden. Die Pausenzeit zwischen zwei Drehungen beträgt 30 Sekunden und verlängert sich automatisch, wenn der Ladezustand der Batterie sinkt. In der Nacht fällt BirdBoggle in den Schlafmodus. BirdBoggle zeigt die Betriebsbereitschaft durch Blinken einer Leuchtdiode 9 am Ausgang des Teleskops 3 an. Die integrierte LION Batterie wird von einer Solarzelle 2 aufgeladen und kann BirdBoggle auch bei bedecktem Himmel versorgen. Der gewählte Aufstellungsort soll BirdBoggle einige Stunden Sonne pro Tag sichern. E Attachment with Mounting Plate: BirdBoggle can be attached by means of a standpipe 5 and a mounting plate 6. The mounting plate 5 must be screwed down with suitable screws 10 (not enclosed). Take care that no critical boat components are damaged and that the mounting location allows free turning of rotor 1. Release the knurled screw 7, check direction and insert the standpipe (1” dia, 8” length) into mounting plate – and retighten knurled screw 7. F Montage avec piédestal: BirdBoggle peut être équipé d'un tube 5 et d'un manchette 6. La plaque de montage 5 doit être vissée avec des vis appropriées 10 (pas dans package) au pont du bateau. Regardez la sélection de lieu que le rotor peut tourner librement et assurez-vous qu'aucun composant important du bateau est endommagé. Desserrer la vis 7, insérer le tube 5, visser la vis. I Montaggio con albero: BirdBoggle è dotata di un tubo 5 e la presa 6. La presa è montata con viti adatte 10 (non in allegato) al ponte dell'imbarcazione. Fa attenzione alla selezione del posto in modo che il rotore 1 può ruotare liberamente. Assicurarsi che le viti 10 non creano un danno sul nessun componente della barca. Il tubo 5 (25 mm di diametro, lunghezza 200 mm) è inserito allentando la vite zigrinata 7 (marchio "up"), quindi serrare nuovamente la vite a testa zigrinata. E Main Switch, Storage: In vertical down position of the Master Switch 8 the battery is disconnected (storage). Tilt the Rocker switch outward (green) to activate BirdBoggle’s low mode (2 sec. turning). Tilt the rocker switch inward activates BirdBoggle’s high mode (5 sec. turning). The idle time between two turns is 30 seconds and will be automatically extended with lower charging status of the battery. BirdBoggle indicates OnMode by a blinking LED 9 at the telescope exit. The integrated LION battery is charged by means of a solar cell 2 and may supply BirdBoggle for days with covered sky. Take care that the selected location allows some sunlight hours per day to keep battery charged. F On / Off Switch, Stockage : Dans la position verticale de l'interrupteur principal 8, l'alimentation est coupée (stockage). La bascule d'inclinaison vers l'extérieur (vert), BirdBoggle est activé (le rotor 1 tourne environ 2 secondes). La bascule d'inclinaison vers l'intérieur (rouge), le rotor 1 tourne environ 5 secondes. Le temps d'inactivité entre deux tours est de 30 secondes et prolongé si l'état de charge de la batterie diminue. BirdBoggle montre l'état de préparation opérationnelle par le clignotement d'une diode électroluminescente 9 à la sortie du télescope. La batterie LION intégrée est chargée par une cellule solaire 2 et BirdBoggle peut également fonctionner sous un ciel couvert. Le site choisi est d'assurer BirdBoggle quelques heures de soleil par jour. I On / Off Switch, stoccaggio: In posizione verticale verso il basso l'interruttore generale 8 la batteria è scollegata (stoccaggio). Se l'interruttore è inclinato verso l'esterno (verde), BirdBoggle è acceso (rotore 1 ruota circa 2 secondi). Inclinando l’interruttore 8 verso l'interno (rosso), il rotore ruota circa 5 secondi. Il tempo morto tra due spire è di 30 secondi ed è prolungato se lo stato di carica della batteria diminuisce. BirdBoggle mostra la prontezza operativa facendo lampeggiare un diodo emettitore di luce 9 all'uscita del telescopio. Batteria integrata LION è caricata da una cellula solare e 2 BirdBoggle può anche funzionare sotto cielo coperto. Il sito scelto è quello di garantire BirdBoggle poche ore di sole al giorno. D Einsetzen des Rotors: Lösen der Rändelschraube 7, Rotor 1 in das Standrohr 5 einsetzen und anziehen der Rändelschraube 7. E Install the rotor: Open the knurled screw 7, insert the rotor 1 into standpipe 5 and retorque knurled screw 7. F Monter le rotor : Résoudre la vis 7, insérer le rotor 1 dans le tube 5, serrer la vis. I Inserzione del rotore
Aprire il catalogo a pagina 1